読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

Goodbye Happiness, Hello Sadness

LINEよりSnail Mail

ミッション3日目

・月が
めっちゃ大きくって明るい!!!
f:id:misiu_teddy:20151027211733j:plain:h230

・今頃になって分かったこと
彼氏くんはちょっとオタクなんだけど…、3年以上前に彼に初めて会った時、友達(日本語ペラペラだけどサブカルチャーには興味がない)が通訳してくれたの…
友達「彼の好きなアニメはね…◯◯(忘れた)と××と、あと…はぁ?何それ?パンツを見ると主人公がやる気出す???あはは何それ!」
…何それ???( ̄▽ ̄;)私もさっぱりわからなくて、それって日本のなの?知らない…って返事したんだけど、忘れた頃の3年後、今頃になって本人と直接話しててようやく何のアニメなのかわかったよ
「ダッシュ勝平」
し、知らないー!!!!Σ( ̄▽ ̄||||)古すぎるー!

パンケーキ焼いてあげるからいつか二人で一緒に見ようね、って今言ってるのが"Sex and the city"と"Friends"と「新世紀エヴァンゲリオン」全部私の趣味( ̄▽ ̄;)そして全部ロングシリーズで時間がかかりそう…

・今日の英語
Chrysanthemum (クリセンタマム)「菊」
なんか、英会話教室で初めてプリント貰って帰ってきたから、彼氏くんとそのプリントの話をしたんだけど…。「以下の用例について"True"か"False”で答えて、それについてパートナーと話し合いなさい」みたいな感じの用例のひとつに
"The Spanish associate chrysanthemums with death."
彼に聞いてみたら「え、知らない。でもポーランドはそうだけど…」
えっ、そうなの??ポーランドも菊を供えるの??日本もだよ!菊って色んな国で仏花…ってカトリックじゃ仏さんじゃないけど…として使われているんだね?知らなかった…
この手の質問、彼に聞くと私とは全然違う答えが返ってきてなかなか面白い
"The French are arrogant."には「あ〜ちょっとだけそう思う…」、"The British drink a lot of tea"「ステレオタイプではそう言われてるけど、実際はそうでもないと思う笑」とか…

・今日のポーランド
Miłych snów (みうぇっく すぬーふ)
英語でいう"Sweet dreams(良い夢を)"になるんだけど、親しい人にだけ言える「おやすみなさい」。例えば恋人とか、とっても仲良しのお友達には言えるけど、ちょっとした知り合いや友達には言えない、っていう…
この言葉どうしてか、なかなか覚えられなかった…
ひらがなは「私の聞いた感じ」なので適当です( ̄▽ ̄;)くは日本語の「く」じゃないです