読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

Goodbye Happiness, Hello Sadness

LINEよりSnail Mail

ミッション144日目

ポーランド的シワシワネームの話
たまにネットで、「ドイツでは名前が決まっているから、キラキラネーム&シワシワネーム問題はない!」とかいう意見を見るのだけど、

甘い、甘すぎるよ。

ポーランドも、ある程度名前は決まってるみたい。ポーランド語が、まず人名や名詞まで格変化しちゃうし。ドイツみたいな厳格な決まりは多分無さそうだけど、それなり〜に決まってるみたい。ポーランドは苗字が日本以上に多い(日本が約10万件に対してポーランドは40万件ですと)から、苗字を被ってるのはあんまり見たことないけど、ファーストネームは割としょっちゅう被ってる気がする…
欧米で普通の名前をポーランドでつけるのが強いて言えばキラキラネームっぽい…のかな。「ジェシカ」とかはアメリカとかじゃ普通の名前だけど、ポーランド的にはなんかイマイチみたい
そんなポーランドでも、流行り廃りが勿論ある

旦那くんの従姉妹、シワシワネームが嫌で、マジで改名しちゃった。

その名前は「サロメア」。旦那くんに「そんなに珍しいの?」って聞いたら「珍しい…昨今じゃ聞いたことない…。多分物凄く古い名前だと思う」だって。有名なマリー・キュリーは出生時はマリア・サロメア・スクウォドフスカだったみたいだけど、その「サロメア」
あまりに古臭く、見慣れない名前に、従姉妹は大人になって即、申し立ててものすごーく普通の名前に改名してしまったとか。っていうかそんな簡単に改名できるのかい(;´ω`)

「なんでそんな名前にしたんだろうね」って言ったら「さぁ?」だったけど、そのお父さんの名前も、従兄弟(弟)の名前も古臭い名前で、特にお父さんの名前はマジで古い名前らしいので、「親の(代々伝わる?)センスじゃね?それ」って結論に。一番下の弟だけ、そんなに古臭い名前じゃないそうで…

ちなみに最近の女の子で人気の名前は「レナ」だとか。なんか日本でもいけそうな名前だけど、旦那くん曰く「ロシアっぽいーやだー」だそうで(その「ロシアっぽい」がわからない…)
旦那くんは「キラキラネームは嫌だ!メロディーだのデイジーだの!(イギリス的キラキラネーム…らしい)」とか言ってたけど…
…私は子供の名前が多少キラキラしてても、ハーフなら別に許されるような気がする。わかりませんがヽ(;´ω`)ノ
森鴎外的になりそうだねなんだか

ちなみに、旦那くんに「じゃあどんな名前がいいのさ」って聞いたところ、日本人にはとても発音が難しい名前で「それはやめてくれ…」ってなったよね…ましてや漢字なんて全く思いつかない音で…_| ̄|○

今のところ、子供が来るかどうかはわかりません(妊娠もしてないし)

ポーランドから婚姻証明書が来たんだけど
なんだかすげえ記載が変じゃね…?ってか全部「追記事項」に入れられてるんですけどー!ポーランドの複合姓がハイフンで繋ぐ(Teddy Matsushiba-Nowak)ってことを気づいてなかった私が悪いんだけど…
f:id:misiu_teddy:20170310021817j:plain:h200
追記事項に旦那の両親の名前とか、「妻の苗字はMatsushiba Nowak(仮名)にする」とかずらずら書かれてんのー!
それで、実際の私の苗字は何故か旧姓のMatsushiba(仮名)だし。
いやいやいやいや日本の書類はあくまでTeddy Nowakだし、日本のパスポートもTeddy Nowak(Matsushiba)←なぜか入ってる旧姓(爆)じゃないですかー!?
そんで何故旦那の両親欄が無記入で追記事項に!?日本の戸籍謄本に載ってないから?と思ったけど、そしたら上の私の苗字は一体何故旧姓なんだ…といっても、ほかの人の婚姻証明書見たことないからなぁ〜

これあれですよ。物珍しい日本(と、駐日ポーランド大使館)からの書類にテンパった感バリバリに見えるんですけど
だって、旦那が日本の書類持ってっただけでおったまげた旦那実家の役所ですよ(それぐらい田舎なの…)

ううっ、4月にポーランドもいっかい行くことにしたから、聞いてみる。
まあ、追記事項にあるからいっか…とも思うけどね…